Печать новости
Омск-информ
https://admin-old.omskinform.ru/news/164831

На камерную сцену Омской драмы «поместили» Ниагарский водопад   [ФОТО]  

Новый спектакль Омской драмы интересен тем, что перевод пьесы известного итальянского писателя сделал артист театра Олег Теплоухов.

Револьвер, который должен выстрелить

Недавно на камерной сцене имени Татьяны Ожиговой Омского государственного академического театра драмы зрители смогли увидеть премьеру спектакля главного режиссёра театра Георгия Цхвиравы «Смит и Вессон». Под этим названием скрывается не только драма известного современного итальянского писателя Алессандро Барикко, прославившегося во всём мире, благодаря роману «Шёлк», но и знаменитая торговая марка американского производителя оружия. Револьверы системы «Смита и Вессона» были приняты на вооружение армии и флота Российской Империи в 60-х годах XIX века. Именно из них стреляют ковбои в вестернах о Диком Западе и герои гангстерских фильмов.

Таким образом, для сюжетного полотна пьесы револьвер системы «Смит и Вессон» имеет своеобразный метафорический посыл – его смертоносное дуло на протяжении всего действия будет незримо находиться у виска главных героев. Вспоминая крылатое выражение великого Чехова о ружье, которое непременно должно выстрелить к концу пьесы, зритель с самого начала спектакля с нарастающим напряжением ожидает выстрела. Что он неизбежен – сомнений не возникает. Другой вопрос имелись ли силы его отвратить?  

Магнит для туристов и самоубийц

​Действие разворачивается в 1902 году в живописнейшем месте планеты – у Ниагарского водопада. Это грандиозное чудо природы издавна притягивало своей красотой и мощью туристов со всего света… и самоубийц. А ещё – отчаянных смельчаков, которые совершали безрассудные прыжки в Ниагару в надежде прославиться и разбогатеть. Один из таких экстремальных прыжков показал в своей постановке «Смит и Вессон» Георгий Цхвирава.     

Автор пьесы и вслед за ним режиссёр сразу дают понять нам, зрителям, что главные действующие лица спектакля – обыкновенные неудачники. Причём, неудачники, осознающие свою никчёмность, с единственной разницей – кому-то из них удалась с ней смириться, а кто-то ещё продолжает барахтаться, надеяться выбить у судьбы джекпот.

Рыбак Вессон

Джерри Вессон (его играет заслуженный артист России Александр Гончарук) ничего хорошего от жизни не ждёт, однако и не теряет присутствия духа. Его существование безрадостно и монотонно: он зарабатывает на кусок хлеба тем, что иногда катает туристов на лодке и продаёт сувениры в лавке, а в свободное время – просто валяется на кровати в своей жалкой лачуге. Убогая обстановка его жилища, отсутствие пропитания красноречиво говорят о том, что он с трудом сводит концы с концами, но пытается замаскировать своё жалкое существование разглагольствованиями на отвлечённые темы. «Каждые четыре месяца пять дней я провожу лёжа. Это помогает всем внутренним органам вернуться на свои места. Горизонтальная позиция восстанавливает их равновесие. Поэтому я в эти дни не встаю и питаюсь только протёртыми бобами», – сообщает он заглянувшему в его жилище гостю. А ещё Вессон занимается тем, что вылавливает из реки тела людей, которые покончили с собой, спрыгнув вниз со скалы Ниагарского водопада, за что получил от местных жителей прозвище Рыбак. За свои услуги он не берёт денег – не позволяет чувство вины: ему никогда не удавалось вытащить из реки живого человека, спасти чью-то жизнь, как это делал его отец, – только достать со дна труп.

В исполнении Александра Гончарука Вессон предстаёт эдаким философствующим, плывущим по течению маргиналом со склонностью к сибаритскому образу жизни. В целом образ, созданный А. Гончаруком, менее огрублён, чем в пьесе.

К слову, в текстовом источнике автор допускает гораздо больше бранных выражений, чем мы можем услышать их со сцены – и эта лёгкая корректура пошла лишь на пользу общему замыслу.

Попутно отметим, что литературный перевод пьесы «Смит и Вессон» с итальянского языка на русский выполнил актёр Омского академического театра драмы, заслуженный артист России Олег Теплоухов, у которого в спектакле одна из главных ролей.

Изобретатель  Смит

В постановке «Смит и Вессон» Олег Теплоухов играет метеоролога Смита. Артисту всегда удавались роли чудаковатых интеллектуалов, поэтому персонаж пьесы Алессандро Барикко – привычное для него амплуа.

Том Смит – талантливый, но не востребованный изобретатель. Он разработал и запатентовал авторский метод выявления погодных условий, основанный на многолетних статистических данных наблюдения за атмосферными явлениями, и пытается получить со своего открытия прибыль, но безуспешно. Его разыскивает за долги и мошенничество полиция четырёх штатов, но не авантюризм героя тому виной, а скорее безалаберность при ведении дел.

В пьесе Барикко метеоролог Смит прописан несколько суховатым и занудливым малым, чрезмерно рациональным и рассудительным, которому, между тем, не чуждо отменное чувство юмора: многие его реплики – филигранно отточенные афоризмы. Артисту Омской драмы удалось «не пересушить» свой персонаж, приправив его изрядной долей фирменного теплоуховского обаяния, сделать мягче, человечнее, доступнее.

Орел или решка?

Тандем Тома Смита и Джерри Вессона выглядит, с одной стороны, нелепым и комичным, – вспоминается мультяшная неразлучная парочка Том и Джерри. Но громкое название легендарного оружейного бренда при этом вызывает смутную тревогу. «Смит и Вессон» – «Том и Джерри». Это как две стороны одной монеты, подкидывая которую, никогда не знаешь, как она упадёт на твоей ладони – орлом или решкой. И что тебе уготовано судьбой – пан – или пропал.

Поиграть с судьбой в орлянку решила молодая Рейчел Грин (актриса Мария Токарева), незадачливая журналистка 23-х лет от роду, мечтавшая стать писателем, которая, устав разносить сэндвичи в редакции и отвечать на домогательства шефа, вознамерилась добиться, чтобы её материалы размещались на первой газетной полосе. Её девиз – всё или ничего. Она ставит на кон всю свою жизнь и подбивает, не без шантажа и психологических манипуляций, Смита и Вессона на сомнительное предприятие – помочь ей совершить прыжок с пятидесятиметровой высоты Ниагары, который позволит ей прославиться. Один из них (Смит) должен сконструировать техническое устройство, которое не даст ей разбиться, другой (Вессон) – вовремя выловит из бушующей пучины. Но так ли она решительна в своей браваде, когда говорит – «а что я потеряю, если погибну»? Или в её словах скрытая мольба о помощи? Мольба человека, зашедшего в тупик, который отчаянно хочет, чтоб его остановили, удержали на краю прыжка в бездну. Мария Токарева показала свою героиню решительной и вместе с тем беззащитной. Угловатая, несколько скованная, она появляется перед Смитом и Вессоном без гроша в кармане, в нелепой шапке, смущённо мнётся у порога, но при этом деловито рассуждает о том, как сразит восторженных зрителей и прессу в прозрачной секси-маечке и сколько сможет выручить на продаже билетов с этого, как ей кажется, блестящего шоу. Её ли эта мечта – стать богатой и знаменитой или чужая калька, которую она изо всех сил пытается натянуть на себя, и которая толкает её на роковой и непоправимый шаг?

Ради нескольких строчек…

Ситуация пьесы, напоминающая незатейливый газетный сюжет, давит хроникальной дотошностью. Обрывки фраз Рейчел на пресс-конференции, наслоение дат и событий, о которых бесстрастно вещает Смит, скатываются как песчинки, в песочных часах. С каждой секундой их остаётся всё меньше и меньше… Драматизм действия подчёркивается сценографией (художник – Булат Ибрагимов, художник по свету – Тарас Михалевский): буквально с первых минут действия спектакля зрители попадают в полузамкнутое пространство, деревянные поверхности которого вызывают недобрые ассоциации – дубовая бочка, опоясанная железным обручем? днище корабля, севшего на мель? гроб? Режиссёр предлагает зрителю разделить панический ужас Рейчел, страдающей клаустрофобией, которую заточили в огромную пивную бочку и столкнули в гигантскую стремнину Ниагары…  

Эпизодическая роль у Анны Ходюн, заслуженного деятеля культуры Омской области, сыгравшей таинственную миссис Хиггинс, которую главные герои сходу заклеймили шлюхой; когда она появляется в последней сцене, становится понятно, почему – за красоту и недоступность. Миссис Хиггинс – это тот самый классический очевидец, которого никто никогда не видел и не слышал (как не видели её на протяжении всего спектакля зрители), но который неизменно появляется в любом журналистском репортаже, чтобы рассказать свою версию произошедшего и насладится кратким мигом славы на первых полосах газет за неимением реальных участников событий, которых либо уже нет в живых, либо они психологически сломлены, чтобы раздавать интервью.

Из её уст мы узнаём, что стало с юной Рейчел Грин – той, кто бросила вызов судьбе и предпочла рискнуть, чем плыть по течению всю свою жизнь.

Контрастен конечный поворот сюжета, сглаживающий напряжение водевильной беззаботностью. Смит и Вессон (а точнее теперь уже Том и Джерри) отправляются в Мексику и гастролируют по стране с передвижным тиром. Точно получив второй шанс, они пытаются склеить свои жизни на обломках чужой. Удастся ли им это? Кто знает… Некоторые разбитые вещи реставрируют, заполняя трещины золотом. Хочется верить, что и те песчинки, которые слишком рано скатились вниз, превратятся в золотую пыль и прерванная история будет дописана.  

Уточним, что ближайшие показы спектакля «Смит и Вессон» состоятся 6 апреля, 6 и 13 мая.

Наталья Елизарова,

фото предоставлены Омским академическим театром драмы.


06.04.22 11:42